{あれ K#F85E/5B28-8754}宇田川浩行 当然,これまでの情技(IT)文書だって努力して作られたものなのだから,それに対する敬意は必要なのだが,現状を変えたいと思いが行き過ぎて乱暴になるのは私の悪い癖なんだよな……。
{あれ K#F85E/5B28-7CB0}宇田川浩行 実は希哲館発足当初から翻訳活動というのはしていたのだが,情技(IT)文書って翻訳しようとすると「英単語をカタカナに置き換える作業」が大半を占める。これは翻訳をしていると言えるのだろうか,という疑問が希哲館訳語の原点になっている。