{あれ K#F85E/5B28-5358}宇田川浩行 この前,ハードウェアと広義のソフトウェアを「剛品」と「柔品」で訳すことにしたが,やはり「硬品」と「軟品」より良い理由として響きの問題がある。「硬」は重みが足りないし,「軟」はナマモノっぽくて,個人的には違和感を覚える。抽象性が足りないのか。