{応変子}{翻訳}{オプション}{学問}{技術}{公開}(6)

{オプションを「応変子」と訳す K#F85E/4686-D206}

私が特に気に入っている自分の訳語の一つに「駒手こまでがある。勘機コンピューター)で使われる「コマンド」〔command〕の訳語だ。直訳すれば「命令」だが,この分野で命令というと主に CPU 用語のインストラクションinstruction〕を指すため使いにくい。そこで,コマンドを「駒を動かす手」になぞらえて「駒手」と訳した。

その駒手とともに多用される用語に「オプション」〔option〕がある。この翻訳がなかなか難しかったのだが,さきほど「応変子おうへんしという訳語を思いついた。臨機応変応変だ。

別の案としては「選択子せんたくしがあるが,これはどちらかというと「セレクター」〔selector〕に適している訳語ではないかと思う。しばらくは「応変子」で様子をみたい。