レーザーを「励射」と訳していた

描主宇田川浩行#F85E
下描き希哲10年(2016年)
03月08日 18:52
利承
ライセンス
希哲館普通利承(KULクール

また去年のものだが,レーザー〈laser〉を「励射(れいしゃ)と訳していたことを思い出した。レーザーとは人工的に射出されるであり,励起という現象を利用している。「」ははげむはげますという意味の漢字であり,原理を抜きにしても,「光を励射する」とか「励射光」という表現に違和感はない。

このごろ,科学系の訳語もいろいろ考案している。この間は「演力」(エネルギー)について描いたが,他にも「絶吐」(ジェット)はちょっと気に入っている。この辺りはまたまとめて紹介したい。

出力論組プログラム虎哲*イチ 1.1号
制作・運営:希哲社
© Kitetu 1-10 (2007-2016) KiTetuSha